Détail de l'auteur
Auteur Ann Rocard |
Documents disponibles écrits par cet auteur (22)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
texte imprimé
Ann Rocard, Auteur ; Sophie Ledesma, Illustrateur ; Ngô Diệu Châu, Auteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những câu chuyện ở nhà trẻ | 2008Lu, một cô bé đáng yêu có mái tóc vàng, đã bị chấy tấn công. Và tất nhiên, vài ngày sau đó, tất cả học sinh trong lớp đều gật đầu, chỉ trừ có Ma-ri. Vậy bí mật của Ma-ri là gì?texte imprimé
Ann Rocard, Auteur ; Sophie Ledesma, Illustrateur ; Ngô Diệu Châu, Traducteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những câu chuyện ở nhà trẻ | 2008Giu-li-ét là một cô bé nhút nhát và sáng nay là một buổi sáng khó chịu hơn những ngày khác: lần đầu tiên cô bé đeo kính đi học và bị các bạn cùng lớp trêu chọc. Những chuyện này không kéo dài được lâu vì ngày khám sức khỏe đã tới và có nhiều bạn[...]texte imprimé
Ann Rocard, Auteur ; Sophie Ledesma, Illustrateur ; Ngô Diệu Châu, Auteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những câu chuyện ở nhà trẻ | 2008Khi nào muốn, Căng-tanh mới cười và thậm chí còn cười rất to. Đó là lúc cậu bé vui vẻ. Nhưng thật không may, cậu lại chẳng mấy khi muốn như vậy. Lúc nào cậu bé cũng hờn dỗi. Vậy là cô giáo đã nghĩ ra một cách...texte imprimé
Ann Rocard, Auteur ; Sophie Ledesma, Illustrateur ; Ngô Diệu Châu, Auteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những câu chuyện ở nhà trẻ | 2008Hu-gô có ba anh trai, cả ba đều hay nói những từ ngữ bậy bạ, những từ thật khủng khiếp. Hu-gô bắt chước các anh. Cậu bé hét ầm ĩ: "Ị đùn, chấy rận, chấy rận!" khiến cả lớp cười ầm lên. Cô giáo sẽ tìm ra cách làm Hu-gô yên lặng!texte imprimé
Ann Rocard, Auteur ; Sophie Ledesma, Illustrateur ; Ngô Diệu Châu, Traducteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những câu chuyện ở nhà trẻ | 2008Mặc dù Si-mông là một cậu bé rất đáng yêu nhưng lúc nào cậu cũng nói "Không!". Mỗi khi bố mẹ yêu cầu Si-mông làm gì đó, cậu bé lại nói "Không!". Cô giáo đã nghĩ ra một cách rất hay để đánh lạc hướng Si-mông và khiến cậu phải nói "Vâng!"texte imprimé
Ann Rocard, Auteur ; Sophie Ledesma, Illustrateur ; Ngô Diệu Châu, Traducteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những câu chuyện ở nhà trẻ | 2008Na-ni đến từ một đất nước xa xôi - Ấn Độ. Na-ni không hiểu tiếng Pháp và cảm thấy bị lạc lõng giữa các bạn trong lớp. Cô bé không muốn nói chuyện với ai vì quá sợ hãi. Cô giáo sẽ có một cách rất hay để mang nụ cười trở lại với cô bé.texte imprimé
Ann Rocard, Auteur ; Sophie Ledesma, Illustrateur ; Ngô Diệu Châu, Traducteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những câu chuyện ở nhà trẻ | 2008Pa-cơ-rét rất điệu đà. Khi cố bé ở nhà, trang phục cô thích mặc nhất là chiếc váy công chúa cùng với tất cả các đồ phụ trang đi kèm. Một hôm, cô bé mang tới trường chiếc hộp đựng đồ trang điểm của mẹ để chơi trò "làm đẹp" với các bạn. Chuyện gì [...]texte imprimé
Gafi et sa bande sont projetés dans une autre époque, celle des dinosaures. Cette histoire est suivie de jeux de compréhension et de reconstitution.texte imprimé
Pour faire découvrir à l'enfant en maternelle le plaisir de lire.texte imprimé
Pour les enfants de 5-6 ans.texte imprimé
Les camarades de Juliette se moquent d'elle parce qu'elle porte des lunettes avec un verre couvert d'un papier. Mais le jour de la visite médicale, on s'aperçoit que Juliette n'est pas la seule à devoir porter des lunettes. Les enfants apprennen[...]texte imprimé
texte imprimé
Ce matin, la maîtresse constate que les poux sont de retour : tous les enfants se grattent, sauf Marie. Comment cela se fait-il ?texte imprimé
Manon, qui aime jouer au foot, est déçue lorsque les garçons refusent de la laisser jouer avec eux. Mais ils vont devoir l'accepter car c'est une vrai championne...texte imprimé
A l'école, Nani, une petite Indienne vient d'arriver. Comme elle ne connaît pas bien le français elle ne veut parler à personne, jusqu'au jour où sa maman, sur invitation de la maîtresse, vient présenter aux élèves son pays d'origine.