IFV - HUE
Lieu de rencontres, d’échanges et de diffusion de culture française et francophone, la médiathèque de l’Institut français de Huê, ouverte à tous, est un lieu incontournable pour tous les amateurs de langue française et de culture francophone. Elle fournit également aux élèves, étudiants et chercheurs les documents nécessaires à leurs activités. Située au rez-de-chaussée de l’Institut français de Huê, 01 Le Hong Phong, elle est facilement accessible et met à votre disposition plus de 10 000 documents sur différents supports dans un espace calme et confortable. |
Affiner la recherche
texte imprimé
Les rechutes en général ne sont pas bénéfiques pour la santé, à l'inverse de celle que connaît Simon Nardis. Cet ancien pianiste de jazz avait renoncé à chauffer l'ambiance des clubs pour se recycler dans le chauffage industriel. Abandonner la m[...]texte imprimé
Dans l'île de Céphalonie, Solal, fils du grand rabbin, séduit à 16 ans Adrienne de Valdonne, femme du consul de France, l'abandonne et la séduit à nouveau cinq ans plus tard à Genève... Ce roman est l'acte de naissance de ce Fabrice Del Dongo ju[...]texte imprimé
Sous le soleil écrasant du Sud italien, le sang des Scorta transmet, de père en fils, l'orgueil indomptable, la démence et la rage de vivre de ceux qui, seuls, défient un destin retors.texte imprimé
Alice, diminutexte imprimé
La vie d'une famille hongroise à Budapest, de 1978 à nos jours. Les Mandy habitent la même maison de génération en génération, et tous travaillent à la gare centrale. A la chute du mur, le jeune Imre arrête ses études pour travailler dans un sex[...]texte imprimé
La voix de l’héroïne nous parvient depuis l’outre-tombe. À la fois anonyme et incarnée, c’est la voix d’une seule femme et de toutes les femmes. Elle nous raconte dans des carnets dérobés au temps et à la mort une enfance volée, une adolescence [...]texte imprimé
Cô gái tóc vàng trần như nhộng nhảy qua cửa sổ bỏ trốn ấy là ai? Họ tên: Charlotte Malère Tuổi: Ba mươi, theo phong cách tuổi băm phơi phới. Nghề nghiệp: Phê bình điện ảnh Điểm đặc biệt: Là nạn nhân của mọi sự cố khó tin nhất trên đời. M[...]texte imprimé
Linda Lê, Auteur ; Hồ Thanh Vân, Traducteur ; Bùi Thu Thủy, Traducteur | Hà Nôi : NXB Hội Nhà Văn | 2018Bốn nhân vật, mỗi người một giọng kể, mỗi người một tâm tư. Họ bị ràng buộc với nhau bởi một câu chuyện và bởi Lịch sử. Bức thư của Ulma như một con sóng ngầm mang sức mạnh hủy diệt dội lên từ lòng biển tưởng yên bình bao năm, ập vào từng nhân v[...]texte imprimé
Anne Berest, Auteur ; Audrey Diwan, Auteur ; Caroline de Maigret, Auteur ; Sophie Mas, Auteur ; Ngô Diệu Châu, Traducteur | NXB Thế Giới | 2016Những cô gái Paris luôn có điều gì thật bí ẩn, với vẻ duyên dáng và thảnh thơi chết người của họ. Bạn đã nhận ra điều đó từ lâu, nhưng không thể cắt nghĩa vì sao! Ở đây, trong cuốn sách này, đích thân phụ nữ Paris sẽ đưa ra định nghĩa về... chí[...]texte imprimé
Le village de Saint-Coutain, établi sur la frontière départementale, se trouve partagé entre le Cantal et l'Aveyron. Il comporte donc deux mairies, deux écoles, deux bureaux de poste, deux églises, deux saints patrons : Saint-Christophe et Saint[...]texte imprimé
" Oscar Wilde disait : " Le plus grand chagrin de ma vie ? La mort de Lucien de Rubempré dans Splendeurs et misères des courtisanes ". Dans cette dernière scène de cette première partie de la Tétralogie de Balzac (car dans Balzac, c'est rarement[...]texte imprimé
" Monsieur Haneda était le supérieur de monsieur Omochi, qui était le supérieur de monsieur Saito, qui était le supérieur de mademoiselle Mori, qui était ma supérieure. Et moi, je n'étais la supérieure de personne. On pourrait dire les choses au[...]texte imprimé
“Tôi mua chai này với giá bằng một chiếc Rolls-Royce đấy.” Robert Samberg cười và nhún vai, giơ lên chai rượu có nhãn vẽ tay, Macallan 1926, bên quầy bar khách sạn Crillon. Một người phụ nữ Việt có thân hình cân đối trong chiếc đầm lụa hở [...]texte imprimé
Paul Katrakilis vit à Miami depuis quelques années. Jamais il n'a connu un tel bonheur. Pourtant, il se sent toujours inadapté au monde. Même la cesta punta, ce sport dont la beauté le transporte et qu'il pratique en professionnel, ne parvient p[...]texte imprimé
Haruki Murakami, Auteur ; Corinne Atlan, Traducteur | Paris [France] : 10-18 (éditions) | 10-18 | 2003Hajime a connu pour la première fois l'amour en compagnie de la douce Shimamoto-San. Séparés par la vie, il n'a pourtant jamais oublié. Aujourd'hui, à l'aube de la quarantaine, Hajime est devenu un homme ordinaire et s'est construit une vie agré[...]texte imprimé
Il était jeune, il était beau, il s appelait Bruno Sulak, et fut, au début des années 80, l homme le plus recherché de France. Gentleman braqueur, il défraya la chronique judiciaire et séduisit tous ceux qui l approchèrent, jusqu au célèbre poli[...]texte imprimé
Loan a quitté le Vietnam depuis vingt ans. Quelle raison pousse aujourd'hui la jeune femme à retourner dans son pays natal ? Retrouver sa famille qu'elle a perdue de vue ? Visiter la terre de son enfance, dont elle garde la nostalgie ? Ou fuir u[...]texte imprimé
"Maintenant, ils se demandent tous d'où ils viennent, qui ils sont et ce qu'ils font ici, ils essaient de montrer qu'ils sont français ou, au contraire, qu'ils ne sont pas français, ils se raccrochent de plus en plus à leurs lois, leurs coutumes[...]texte imprimé
Un homme, atteint d'une balle dans la nuque, dans le coma, reçoit les soins et les paroles de sa femme. Elle lui en veut de l'avoir sacrifiée à la guerre et ce qu'elle lui dit sans retenue la libère peu à peu de l'oppression conjugale, sociale e[...]texte imprimé
Alphonse Daudet, Auteur ; Ngô Linh Ngọc, Traducteur ; Ngô Văn Phú, Traducteur | Hà Nội : NXB Hà Nội | 1999Tartarin ở xứ Tarascon là một truyện vừa, không có nhiều sự màu mè trong văn phong, hình ảnh, thậm chí tình tiết đôi khi cũng dễ đoán. Thế nhưng tác phẩm này có một sự cuốn hút đáng kể với những hàm ý sâu sắc ẩn dưới một câu chuyện phiêu lưu khô[...]texte imprimé
Honoré de Balzac, Auteur ; Lê Hồng Sâm, Directeur de publication ; Phùng Văn Tửu, Traducteur | NXB Thế Giới | 1999Những tác phẩm trong Tấn trò đời vừa gắn kết với nhau, vừa có thể tồn tại độc lập. Người ta có thể hiểu một tác phẩm mà không cần đọc các tác phẩm còn lại. Những câu chuyện hoàn toàn khác nhau, chỉ có nhân vật được lặp lại, xuất hiện nhiều lần. [...]texte imprimé
Những tác phẩm trong Tấn trò đời vừa gắn kết với nhau, vừa có thể tồn tại độc lập. Người ta có thể hiểu một tác phẩm mà không cần đọc các tác phẩm còn lại. Những câu chuyện hoàn toàn khác nhau, chỉ có nhân vật được lặp lại, xuất hiện nhiều lần. [...]texte imprimé
texte imprimé
Une jeune Américaine, Judith, va devenir l'héroïne la plus extraordinaire de l'histoire de l'humanité. Mais avant il y aura eu une guerre gigantesque, puis la paix, une prospérité fantastique, mais dangereuse. Un péril monstrueux menace alors l'[...]texte imprimé
Antonio Tabucchi, Auteur ; Bernard Comment, Traducteur | Paris : Gallimard | Du monde entier | impr. 2009Ces neuf nouvelles sont relatives au temps,