IFV - HUE
Lieu de rencontres, d’échanges et de diffusion de culture française et francophone, la médiathèque de l’Institut français de Huê, ouverte à tous, est un lieu incontournable pour tous les amateurs de langue française et de culture francophone. Elle fournit également aux élèves, étudiants et chercheurs les documents nécessaires à leurs activités. Située au rez-de-chaussée de l’Institut français de Huê, 01 Le Hong Phong, elle est facilement accessible et met à votre disposition plus de 10 000 documents sur différents supports dans un espace calme et confortable. |
Affiner la recherche
texte imprimé
Dans la deuxième moitié des années 80 à Moscou, Kostia, 16 ans, trompe l'ennui dans les cafés, la rue, le métro avec sa bande de copains. Portrait de la vie des Moscovites à l'arrivée au pouvoir de Gorbatchev et à la veille de la catastrophe de [...]texte imprimé
Dennis est un garçon bizarre, qui ne s'intéresse qu'à des choses... bizarres. Un jour, il amène à l'école un Yoda en papier plié qu'il prétend capable de prédire l'avenir... Le bruit court qu'Origami Yoda, tel est son nom, est aussi brillant que[...]texte imprimé
Jean-Philippe Arrou-Vignod, Auteur ; Dominique Corbasson, Illustrateur | Paris : Gallimard jeunesse | DL 2014L'intégrale des péripéties de six frères, Jean-A., Jean-B., Jean-C., Jean-D., Jean-E. et le bébé Jean-F., qui suivent leur père au gré de ses mutations, de Cherbourg à Toulon, à la fin des années 1960. Une chronique familiale inspirée de l'enfan[...]texte imprimé
Jean-François Ménard, Auteur ; La Mouche, Illustrateur | Bayard | Je bouquine, ISSN 1159-0734 | 1997Guillaume Vernier tombe en panne sur une route déserte quand, soudain, une auto surgit du néant. Au volant, une femme étrangement glacée, qui va l'entraîner dans une aventure rocambolesque.texte imprimé
Fanny Joly, Auteur ; Claire Franck, Auteur ; Bùi Thị Thu Hà, Traducteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những lo lắng cỏn con | 2013Mình tên là Fred Baramine Mình tám tuổi. Mình đang sống ở khu nhà số 7 phố Cénou. Điều mình thích nhất chính là những trận đấu bóng đá với Mouloud, người bạn thân sống cùng khu nhà. Mình vẫn luôn nghĩ như thế… cho đến một ngày, mình đi xem buổi[...]texte imprimé
Fanny Joly, Auteur ; Claire Franck, Auteur ; Bùi Thị Thu Hà, Traducteur | Hà Nội : NXB Kim Đồng | Những lo lắng cỏn con | 2013câu chuyện về cậu bé Fred Baramine, sống ở khu nhà số 7, phố Cenou cùng với mẹ và chú chó Toufou. Hôm trước, Cậu bé vừa trải qua một ngày thật kinh khủng. Mọi chuyện bắt đầu ở trường học khi Mouloud, cậu bạn thân nhất của Fred nói với cô giáo rằ[...]texte imprimé
Nhung cau chuyen day hai huoc ve nhung lo lang nho nhat nhung doi khi cung that to lon trong cuoc song. Em hay tim o cuoi cuon sach nhung loi khuyen huu ich giup em hieu ro hon ve can benh roi loan nhiem sac the so 21 va ve nhung nguoi bi khuyet[...]texte imprimé
Tim et Sonia tentent de fuir un pays où seules les armes parlent. Mais la violence leur colle aux talons. A partir de 10 ans.texte imprimé
Deux adolescentes fuguent de chez elles et rejoignent un campement d'opposants à l'élargissement d'un aérodrome, installé dans une forêt. Elles découvrent la vie collective, le combat, sous la protection d'une vieille militante, avant de retourn[...]texte imprimé
Hoàng tử bé đã trở lại! Một cuộc mất tích kéo dài hơn năm mươi năm quả cũng chẳng ngắn chút nào! Lần này cậu ta sẽ mang đến không phải những thắc mắc về cừu mà là về hổ. Hổ thì sao chứ, khi để bảo vệ một bông hoa kiêu ngạo nhưng đã được cậu ta t[...]texte imprimé
Terence Blacker, Auteur ; Stéphane Carn, Traducteur | Paris : Gallimard | Scripto, ISSN 1635-6470 | 2005Sam, 13 ans, vient de perdre sa mère et est envoyé en Angleterre chez son oncle et sa tante. Il a du mal à s'intégrer, et son cousin Matthew, lassé de ses frasques, lui propose un défi : se faire passer pour une fille pendant toute la première s[...]texte imprimé
Natacha est amoureuse d'Alexandre, qui, lui, ne semble aimer personne. Au collège on le traite de bêcheur et on le trouve bizarre. Mais Natacha, qui cherche obstinément à le comprendre, saura gagner sa confiance et découvrira le terrible secret [...]texte imprimé
Jean-Marc Mathis, Illustrateur ; Đặng Minh Quân, Traducteur ; Lê Chúc An, Traducteur | Hà Nội : NXB Mỹ thuật | 2010Ummmm! Nào là cá khô, nào là nước cốt cá bơn lưỡi bò, dầu cá xác đin và món kem cá trích! Luy-xiêng đã ngốn tất tật những thứ đó trong bữa sáng của mình để phải chuốc lấy hậu quả là giờ đây dạ dày chú lộn tùng phèo hết cả lên. Thế nên chó phải u[...]texte imprimé
Les aventures du petit Nicolas et de ses camarades de classe : Rufus, Alceste, Maixent, Agnan, Clotaire, Joachim et Eudes.texte imprimé
Figgy, 9 ans, vit au Ghana avec sa grand-mère adoptive Ama et sa meilleure amie Kwamé, une chèvre. Quand sa chère Ama tombe malade, Figgy décide de partir en Amérique, là où on trouve les meilleurs médicaments. Quelques sous et provisions en poc[...]texte imprimé
Ces deux récits parlent de quête de liberté et d'amour de la nature, de la fragilité des rêves et de la puissance de l'imaginaire.texte imprimé
Amélie Couture, Auteur ; Marc Boutavant, Illustrateur | Arles (Bouches-du-Rhône) : Actes Sud junior | Les premiers romans | 2002Lucie décide de ne plus s'amuser. Jamais. Elle entame une grève de la vie. Pour dire qu'elle n'est pas contente de vivre en ville, d'aller en colonie et surtout qu'elle est révoltée par la mort de sa mamie.texte imprimé
Mathieu est embarqué par ses parents en Equateur. Mais à quatorze ans, on n'a plus envie de passer ses vacances en famille. Heureusement, au Gringo's bar, il fait rapidement la connaissance de José qui lui propose une aventure plutôt dangereuse.[...]texte imprimé
Evelyne Brisou-Pellen, Auteur ; Nicolas Wintz, Illustrateur ; Trần Kim Thanh, Traducteur | Hà Nội : NXB Văn học | 2008Năm mười hai tuổi, tình cờ phát hiện ra mình chỉ là con nuôi của bố mẹ, một “hạt ca cao” bị bỏ rơi, Julien bị sốc thực sự. Cậu bé quyết định trốn khỏi gia đình, sang Haiti để tìm lại gốc gác của mình. Nhưng con tàu “Hoàng tử hoang dã” mà Julien [...]texte imprimé
Tôi cứ sống cô độc như vậy, chẳng có một ai để chuyện trò thật sự, cho tới một lần gặp nạn ở sa mạc Sahara cách đây sáu năm. Có thứ gì đó bị vỡ trong động cơ máy bay. Và vì ở bên cạnh chẳng có thợ máy cũng như hành khách nào nên một mình tôi sẽ [...]texte imprimé
Christophe Galfard, Auteur ; Minh Phúc, Traducteur ; Quốc Bảo, Traducteur | Hanoi : NXB Thời Đại | 2012Blueberry giống bao ngôi làng khác, chỉ có điều nó được dựng lên trên một đám mây. Cậu học trò lười Tristam sống ở đó cũng ngẩn ngơ đúng như người trên mây. Cho đến một ngày, đội quân xâm lược của Tyran kéo đến ngôi làng, bắt đi công chúa vương [...]texte imprimé
Géraldine Granjon, Adaptateur ; Till Charlier, Illustrateur | Lyon : Chronique sociale | Lectures accompagnées | DL 2006Adaptation avec un vocabulaire et une syntaxe simplifiés de l'oeuvre de R.-L. Stevenson pour les adolescents qui éprouvent des difficultés à lire.texte imprimé
Jusqu'ici, Cochon a toujours vtexte imprimé
En rentrant du collège pour les vacances scolaires, Efi est convaincue qu'elle est une ado comme les autres et qu'à quatorze ans le monde lui appartient. Elle regagne son village, fière d'un carnet de notes exemplaire. Mais cela ne compte plus p[...]texte imprimé
Guillaume, 18 ans, étudiant en droit, a fait la connaissance de Bulle, atteinte d'une leucémie qui s'est déclarée quatre ans plus tôt. Pendant quelques mois, ils ont partagé un amour exclusif et puis Guillaume est reparti et a tenté d'oublier. M[...]